違いは?

今日も今日とて…

発音の違いに苦戦(ToT)
やっぱり何が違うって一番違うのは 耳 だと思うんだよね~

小さい頃から韓国語を聞いてきた耳と大人になってから韓国語を始めた耳じゃ。
違いが聞きとれてないもんなぁ
かろうじて 濃音は前に「っ」が付く感じな事と[ロm]の時は ンだけど口が閉じる って事は解るようになったけどf^_^;

耳は変えられないけど次からも、頑張らねば。  


2014年09月25日 Posted by あんにょん at 22:24Comments(2)韓国語

ハングル

今日、先生がハングルでたくさん送ってね~
と 言って帰って行った。
うーん、送ってみたい気はするけど私の携帯はガラパゴス
ハングル打てないんだなぁ(ToT)
スマホに変える気にはまだならないし。残念~
ハングルで送ったらハングルでお返事くるのかな?

ねむ  


2014年09月04日 Posted by あんにょん at 22:57Comments(2)韓国語

テスト?

昨夜のテスト。σ(^_^;)?苦戦したのは、「お」の付く字、なかなか難しい!(T^T)
喋る感じ?をおぼろ気に思い付いても、書けない。韓国語は難しい。(T^T)  


2014年07月04日 Posted by あんにょん at 14:06Comments(2)韓国語

韓国語学習ジャーナルhana創刊

韓国語ジャーナルが休刊となり、韓国語の読む雑誌がなくなったなと思いながら、本屋をプラプラしていると、

한국어 학습자를 응원하는 잡지 하나!

の文字が目に留まり、「うんうん、どんな応援をしてくれるのかい?」とちょっと小さめの灰色の本を手に取って、購入してみました。

内容はいたって真面目で、付録のCDは難しく感じる部分もありましたが、他の韓国語の学習本も紹介されていて、中々良い雑誌が創刊されたと思いました。

個人的にはインパクト単語帳が斬新で、今まで思いつきもしない思考が書かれており面白かったです。

ごろ合わせ的な思考ではあるのですが、それを漫画にするというアイディアで、例えば「どうせ」という意味の「어차피」ですが、口のとんがったイラストがお茶を「ピー」っと吐き出し、セリフが「どうせ、お茶飲まないし」というものが掲載されていました。

「どうせ、お茶飲まないからピーっと吐き出しちゃお!」
  ↓
「どうせ飲まない」「お茶、ピーっと吐く」
  ↓
「どうせ」「お茶、ピー」
  ↓
「どうせ」「어차피」

という回りくどい覚え方ですが、イラストの面白さと相まって、忘れにくい覚え方だと思いました。

ごろ合わせはよく使う覚え方の一つですが、イラスト付きというのは、私的には斬新でした。

皆様も紙や頭にイラストを描いてセリフをつけてみてはいかがでしょうか?

↓hanaのホームページです。
http://www.hanapress.com/archives/1657

수염
  


2014年05月22日 Posted by あんにょん at 23:16Comments(3)韓国語

宿題

宿題。テキスト書き込み問題だから、前のが書いてあるので、ノートに書き写した。暇な時にやろうと思ったら、
問題間違えてるかも。バスで食べる?だと!!
あり得ない!!(T^T)
やる気無くなった   


2014年05月16日 Posted by あんにょん at 10:43Comments(0)韓国語

仲間に入りませんか?

韓国語を、皆で勉強しています。\(^-^)/
韓国ドラマが、大好きで独学で始めたあなた!
K-popが大好きでライブで一緒に韓国語で歌いたいあなた!是非仲間に入りませんか?!

毎週木曜日
片岡会館(吉田町)
19時から初級コース
20時から中級コース

一度見学に来てください。\(^-^)/
見学希望の方は、コメント下さい!
(*^▽^)/★*☆♪待ってまーす!!
  


2014年05月10日 Posted by あんにょん at 14:11Comments(0)韓国語

宿題の発表

韓国語の日記発表して、とりあえず韓国語で話してみたけど、自分で書いた韓国語の意味がわからなくなった。(^_^;)
書いた時は辞書とにらめっこで、なんとか韓国語にしないと!と、必死な感じだったけど・・・意味がわからなくなったんじゃ意味が無い。
韓国語の歌詞を訳してみたものの、発表できるだけの技量はないし、意味が合ってる?かもわからない。(^_^;)何となく虚しさが残る宿題だった。
あお

  


2014年05月08日 Posted by あんにょん at 22:21Comments(1)韓国語

アプリ

スマホアプリをダウンロードした。
でも、韓国語問題が変。「幻覚が、見えます」とか「幻聴が、聞こえます」とかなんかもっと普通の例文は無いのかな。あお  


2014年04月27日 Posted by あんにょん at 17:27Comments(1)韓国語

おっぱ

韓国ドラマを字幕無しで見ていたら おっぱ って呼んでる相手が 兄なのかただの年上の人なのか 微妙なニュアンスがわからない。

彼 じゃないなぁっていう雰囲気なんだけど…。

字幕付きで見ながら、韓国語を聞いているとなかなかわかったような気になれる(あ、その言い方習った!みたいな感覚)けど実際に字幕無しだと 本当にところどころしか拾えない自分を実感。
まだまだだな。  


2014年04月21日 Posted by あんにょん at 23:04Comments(1)韓国語

ビックリ

今日のノートを見て、ビックリ!
(・_・)韓国語しか書いてない!\(^^)/
もしかしたら天才!?なわけない!!
だけど、ちょっと進歩だ!(’-’*)♪

  


2014年04月17日 Posted by あんにょん at 23:09Comments(0)韓国語